| 1 x de R$276,34 sem juros | Total R$276,34 | |
| 2 x de R$161,18 | Total R$322,35 | |
| 3 x de R$108,01 | Total R$324,04 | |
| 4 x de R$82,13 | Total R$328,51 | |
| 5 x de R$66,21 | Total R$331,06 | |
| 6 x de R$55,43 | Total R$332,55 | |
| 7 x de R$47,71 | Total R$333,96 | |
| 8 x de R$41,87 | Total R$334,98 | |
| 9 x de R$37,33 | Total R$336,00 | |
| 10 x de R$33,78 | Total R$337,80 | |
| 11 x de R$30,87 | Total R$339,59 | |
| 12 x de R$28,43 | Total R$341,11 |
LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional é uma tradução rigorosamente literal e precisa do Texto Tradicional (TT) para o português brasileiro, onde o TT é a soma do Texto Massorético (VT em hebraico) perfeitamente preservado em forma manuscrita através de milênios e finalmente impresso por Ben Chayyim-Bomberg (1525), e do Textus Receptus ou TR (NT em grego) perfeitamente preservado em forma manuscrita através de milênios e finalmente impresso por Erasmo (1516-1522), Stephanus, etc. O TT é a coleção das exatas palavras infalivelmente assopradas por Deus para as mentes e dedos dos escritores por Ele usados, e, depois, por Ele providencialmente preservadas com absoluta perfeição ao nível de cada til e jota, em uso ininterrupto pelos crentes de TODAS as igrejas fieis, sendo a ÚNICA base para TODAS as traduções usadas em TODAS as línguas e nações, desde as Bíblias de Lutero-1522 e Tyndale-1525. Espelhando o mais literalmente possível os exatos Texto Massorético (TM) e Textus Receptus (TR) que embasaram a King James 1611, os quais são a impressão das exatas palavras (em hebraico e grego) perfeitamente inspiradas por Deus e, através dos séculos, pela Sua providência, perfeitamente preservadas e incessantemente em uso pelas igrejas fiéis. Tem quase 1700 notas de rodapé (cada uma delas de comprimento de até meia página); tem quase 5200 notas numeradas ① ② ③ ④ (com explicações tipicamente de uma linha de comprimento) colocadas ao fim dos versos; e tem quase 8500 notinhas de até 3 palavras colocadas riscadas a meia altura (que nunca devemos ler em voz alta) entre as próprias palavras do verso.
